Imágenes de página
PDF
ePub

princes, et l'amour qui est le juste prix d'un si grand bienfait. Rien ne saurait nous délier du serment que nous avons si souvent répété de vouloir vivre et mourir sous son empire. Serment que nous venons de renouveler d'une manière encore plus authentique, puisqu'il est émané du vœu unanime de nos commettants, exprimé dans nos mandats; serment, enfin, que nous venons de lui offrir, comme les prémices de nos travaux, comme l'élément nécessaire de notre bonheur. Qu'il soit connu de l'univers entier, ce serment auguste!

Qu'il est consolant pour nous, qu'il est glorieux pour vous, Messieurs, de songer qu'en invoquant les principes éternels de la vérité et de la justice, nous ne répetons que vos propres principes, nous n'invoquons que vos propres décrets! . . .

Quelle crainte pourrait désormais inspirer une nation puissante, à la vérité, mais qui vient de déclarer solennellement qu'elle renonce à toute espèce de conquête et qu'elle n'emploiera jamais ses forces contre la liberté d'aucun peuple? Ah plutôt! quelle confiance sans réserve et sans borne ne doit-elle pas attendre, nous ne dirons pas d'un peuple qu'elle protège et qu'elle vivifie dans son sein, mais de tous les habitants de l'univers, de tous les vrais amis du bonheur et de la liberté des hommes? . . . DE GÉREnde, président. RAPHEL, MARTINET, secrétaires.

and the love which is the just price of such a great benefit. Nothing would be capable of freeing us from the oath we have so often repeated of wishing to live and die under his rule. An oath which we have just renewed in a still more authentic manner, since it emanated from the unanimous vote of our constituents, expressed in our commissions; an oath, finally, that we have offered him, as the first fruits of our labors, as the necessary element of our good fortune. Let this august oath be known to the whole world!

How consolatory it is for us, how glorious for you, gentlemen, to think that in invoking the eternal principles of truth and justice, we are but repeating your own principles, we are but invoking your own decrees! . . .

What fear could a nation inspire henceforth, which, though in truth powerful, has just declared solemnly that she renounces all kinds of conquest and that she will never use her forces against the liberty of any people? Ah! rather, what confidence without reserve and without limit should she not expect, we will not say from a people she protects and nourishes in her bosom, but from all the inhabitants of the world, from all the true friends of the happiness and the liberty of men? . . .

De Gérende, President.

RAPHEL, MARTINET, Secretaries.

Address of the Deputation from the City of Avignon, Delivered before the National Assembly. June 26, 17901

Députés par un peuple libre, indépendant et souverain, ce n'est pas en vain que nous venons jurer une fidélité inviolable à la nation française. . . . Placé au milieu de la France, ayant les mêmes mœurs, le même langage, nous avons voulu avoir les mêmes lois. . . . A peine avezvous déclaré que tous les hommes sont libres, que nous avons voulu l'être. Nos municipalités se sont organisées d'après les lois établies par vos décrets, et nous étions déjà constitués lorsque des brefs incendiaires et tyranniques, lancés par le Vatican, sont venus frapper d'anathème la Constitution française 2 (L'orateur fait le tableau des dispositions préparées sourdement à Avignon pour tenter une contre-révolution en France). . .

. .

Des hommes armés parurent tout à coup au milieu de la ville; bientôt, pressés de toutes parts, ils abandonnèrent le champ de bataille. Le sang pur des citoyens patriotes fut confondu avec celui des assassins qu'on avait suscités contre nous. Nos alliés volèrent enfin à notre secours; et . . . ils sont parvenus . . . à nous rendre la paix. Le lendemain de ces scènes de sang et de carnage, les citoyens actifs de tous les districts de la ville d'Avignon s'assemblèrent légalement. C'est dans cette assembleé que le peuple, considérant qu'il ne pouvait

Deputed by a free, independent and sovereign people, it is not in vain that we have come here to swear inviolable fidelity to the French nation. Placed in the center of France, with the same customs, the same language, we have wished to have the same laws. . . . Hardly had you declared that all men are free than we desired freedom. sired freedom. Our municipalities are organized according to the laws established by your decrees and they were already constituted when the incendiary and tyrannical letters launched by the Vatican arrived to hurl anathema against the French Constitution. . (The orator here describes the secret arrangements prepared at Avignon to bring about a counter-revolution in France.)

[ocr errors]

Armed men appeared suddenly in the centre of the town; soon, hard pressed on all sides, they abandoned the field of battle. The pure blood of the citizen patriots was mingled with that of the assassins who had been stirred up against us. Our allies finally hastened to our aid; and . . . they succeeded. . . in restoring peace. The day after these scenes of blood and carnage, the active citizens of all the districts of the town of Avignon assembled in legal course. It was in this assembly that the people, considering that they could be

1 Arch. parl., 1st series, vol. 16, p. 476-7. A letter from the municipal officials of Avignon as to the vote of the city was read to the Assembly by Camus on June 17 (ibid., p. 250) and one telling of similar votes in the districts by Bouche, June 19 (ibid., p. 369). 2 Omitted in the original.

être heureux et libre que par la Constitution française, déclara qu'il se réunissait à la France, qu'il supprimait les armes du pape, qu'il y substituait celles du roi de France, et qu'il députait vers lui pour lui témoigner le respect et la fidélité que lui vouaient les Avignonnais. Vous connaissez nos droits: les délibérations de tout le peuple avignonnais. Vous connaissez nos motifs: notre roi veut être despote, et nous ne voulons plus être esclaves. La France est libre; nous ne pouvons le devenir que par elle, et nous nous jetons dans ses bras. (Des applaudissements réitérés interrompent l'orateur.) Vous accepterez doute un peuple qui vous appartenait autrefois, un peuple enfin qui a versé son sang pour le maintien de vos décrets. Nous remettons sur le bureau les délibérations de la ville et de l'Etat d'Avignon.

sans

happy and free only by means of the French Constitution, declared that they were united to France, that the papal arms were suppressed and those of the King of France substituted, and that a deputation should be sent to him to testify to the respect and fidelity sworn to him by the people of Avignon. You are acquainted with our rights: the deliberation of all the people of Avignon. You are acquainted with our motives; our King wishes to be a despot, and we wish to be slaves no longer. France is free; we can become so only through her, and we throw ourselves into her arms. (Repeated applause interrupts the speaker.) You will surely accept a people who formerly belonged to you, a people who have now poured out their blood to maintain your decrees. We place on the bureau the deliberations of the City and State of Avignon.

First Report of the French National Assembly on the Affair of Avignon, and Decree Adopted, August 27, 1790 1

M. TRONCHET, rapporteur.

Les citoyens ont été egorgés par leurs concitoyens. C'est au milieu de ces horreurs que la ville d'Avignon a déclaré son indépendance et a demandé sa réunion à l'Empire français. Est-ce donc parmi des violences et dans le moment où une foule de fugitifs ont abandonné leur ville malheureuse, que l'on a pu recueillir un vœu libre et suffisant? . . . Je ne pense Je ne pense

1 Arch. parl., 1st series, vol. 18, pp. 369–379.

TRONCHET, reporter. . . .

The citizens had been slaughtered by their fellow citizens. It was in the midst of these horrors that the City of Avignon declared its independence and asked for union with the French Empire. Is it amid such scenes of violence and at the moment when a crowd of fugitives have abandoned their unhappy city that a free and satisfactory vote can be taken? ...

pas que l'Assemblée nationale puisse ordonner la réunion de cette province à la France. . . . Avignon est une province des Etats du pape, qui ne peut se détacher du surplus des sujets de cette puissance sans l'aveu de tous les autres citoyens qui composent avec elle cette association. Cette réunion Cette réunion ne doit pas s'opérer que par un traité entre le pape et la France sous le consentement des Comtadins. Sans cela, ce serait une conquête interdite par les principes même de votre Constitution.

Voici en conséquence le projet de décret que j'ai l'honneur de vous présenter:

L'Assemblée nationale, après avoir entendu le rapport de ses commissaires, a décrété et décrète :

1o. Qu'en exécution du décret du 17 juin, son président se retirera par devers le roi, à l'effet de lui communiquer les nouvelles pièces et instructions relatives à la pétition des Avignonnais, ainsi que les pièces et instructions relatives à l'état actuel du comtat Venaissin, pour être, par Sa Majesté, proposé, et par l'Assemblée nationale décrété ce qu'il appartiendra; et que cependant le roi sera supplié de faire placer dans les environs d'Avignon et du comtat les troupes de ligne qu'il croira convenables, eu égard aux circonstances;

4o. L'Assemblée nationale charge son président de faire remettre inces

I do not think that the National Assembly can order the union of this province to France. . . . Avignon is a province of the Papal States, and can not separate itself from the remainder of the subjects of that Power without the consent of all the other citizens who with it compose this association. This union ought not to be consummated except by a treaty between the Pope and France, with the consent of the people of the Comtat. Without this it would be conquest, which is forbidden by the very principles of your constitution.

Here, consequently, is the draft decree which I have the honor to present to you:

The National Assembly, having heard the report of its commissioners. has decreed and decrees:

1. That in execution of the decree of June 17, its president shall repair before the King in order to communicate to him the new documents and instructions relating to the petition of the people of Avignon as well as those documents and instructions relating to the present state of the Comtat Venaissin, that that which pertains to the matter may be proposed by His Majesty, and decreed by the National Assembly; and that, meanwhile, the King shall be requested to cause to be placed in the environs of Avignon and of the Comtat such troops of the line as he shall deem advisable in view of the circumstances;

4. The National Assembly instructs its President to send a copy of

samment une expédition du present décret, tant aux officiers municipaux d'Orange qu'aux députés de la ville d'Avignon. Elle charge en outre son président d'écrire au peuple avignonnais, pour lui témoigner la profonde douleur dont elle a été affectée à la vue des malheurs qui ont accompagné les événements arrivés à Avignon, et l'inviter à employer les moyens les plus efficaces pour effacer jusqu'au souvenir de ces malheurs, et pour rétablir entre tous les citoyens la concorde que leur intérêt mutuel leur prescrit.

L'Assemblée, après quelques nouvelles observations, rend le décret suivant:

"L'Assemblée nationale, après avoir entendu le rapport de ses commissaires sur l'affaire d'Avignon,

"Décrète que les citoyens d'Avignon, détenus depuis le 12 juin dans les prisons d'Orange, seront provisoirement élargis, à la charge de tenir la ville d'Orange pour prison, où ils resteront sous la sauvegarde de la nation française, et où il sera pourvu à la subsistance des ouvriers qui se trouvent parmi eux.

“Ajourne, au surplus, le reste du projet de décret qui lui a été proposé par ses commissaires.”

this decree without delay to the municipal officers of Orange as well as to the deputies of the City of Avignon. It further instructs its President to write to the people of Avignon in order to testify to them the profound sorrow which it experiences in view of the misfortunes which have accompanied the events which have taken place in Avignon, and to invite them to employ the most efficacious means whereby to efface the very memory of those misfortunes, and to establish that harmony between all the citizens. which their mutual interest enjoins.

The Assembly, after several new observations, passed the following de

cree:

"The National Assembly, having heard the report of its commissioners on the affair of Avignon,

"Decrees that the citizens of Avignon detained since June 12 in the prisons of Orange, shall be set free provisionally, on condition of keeping to the city of Orange as their prison, where they shall remain under the protection of the French nation, and where there shall be provision for subsistence of the workmen among them.

"The remainder of the draft decree proposed by its committee is adjourned."

Decree of the National Assembly, November 20, 1790 1

L'Assemblée nationale, après avoir

entendu

son

The National Assembly, having comité diplomatique, heard its Diplomatic Committee, ad

1 Arch parl., vol. 20, p. 580. This decree was proposed by Mirabeau, not as the official

« AnteriorContinuar »