胡适诗歌翻译研究清华大学出版社, 2006 - 344 páginas 本书阐述了译诗与时代精神、译者主体性与文化转型、诗歌翻译与经典建构、译诗与白话新诗等内容。并附胡适译诗年表及25首胡适译诗。 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 60
Página 17
... 时代必定也是一个伟大的翻译时代。”当然,这是庞德就文学创作与发展而对(文学)翻译所做的表述。其实,任何一个伟大的时代都堪称是一个伟大的翻译时代;从人类社会的一开始,翻译就与人类的精神活动与文明进步密不可分。德莱尔( Jean Delisle )在《历史上的 ...
... 时代必定也是一个伟大的翻译时代。”当然,这是庞德就文学创作与发展而对(文学)翻译所做的表述。其实,任何一个伟大的时代都堪称是一个伟大的翻译时代;从人类社会的一开始,翻译就与人类的精神活动与文明进步密不可分。德莱尔( Jean Delisle )在《历史上的 ...
Página 28
... 时代有一个时代的文学;一个时代的文学有一个时代的语言形式,这也是自然的趋势。胡适提倡白话文与但丁还有一个明显的相似之处,即语言不仅仅是表情达意的工具,更不仅是一个形式问题,而是“思想的解放和思维方式的解放” ,是民族意识和文学程序和观念的建构 ...
... 时代有一个时代的文学;一个时代的文学有一个时代的语言形式,这也是自然的趋势。胡适提倡白话文与但丁还有一个明显的相似之处,即语言不仅仅是表情达意的工具,更不仅是一个形式问题,而是“思想的解放和思维方式的解放” ,是民族意识和文学程序和观念的建构 ...
Página 79
... 时代有一个时代的文学,一个时代有一个时代的语言,此乃文学进化的规律。古文如古董, “只配做一种奢侈品,只配做一种装饰品,却不配做应用的工具。” 3 早在 1918 年胡适就将白话与活的文学联系起来,称“死文字决不能产出活文学。中国若想有活文学,必须用白话 ...
... 时代有一个时代的文学,一个时代有一个时代的语言,此乃文学进化的规律。古文如古董, “只配做一种奢侈品,只配做一种装饰品,却不配做应用的工具。” 3 早在 1918 年胡适就将白话与活的文学联系起来,称“死文字决不能产出活文学。中国若想有活文学,必须用白话 ...
Otras ediciones - Ver todo
Términos y frases comunes
① 胡适 ② 胡适 ③ 胡适 ④ 胡适 白话报 白话诗歌 白话新诗 白话译诗 白话诗 北京大学 表现 不仅 不能 尝试集 重庆 出版社出版 传统 创作 大学出版 读者 发展 翻译文学 功能 观念 合肥 胡适的译 胡适文集 胡适学术文集 胡适译诗 姜义华编 教育出版社 理论 历史 美国 模仿 青年 人民文学出版 认为 上海 诗歌翻译 诗人 时期 收入 书店 思想 文本 文学出版社 文学改良刍议 文学革命 文学运动 文艺复兴 西方 戏剧 小说 形式 学者 研究 译文 意识形态 意图 意象 意象派 意象主义 意义 影响 语言 中国公学 中国现代 中国新诗 中华书局 重要 周作 主义 Translation