胡适诗歌翻译研究清华大学出版社, 2006 - 344 páginas 本书阐述了译诗与时代精神、译者主体性与文化转型、诗歌翻译与经典建构、译诗与白话新诗等内容。并附胡适译诗年表及25首胡适译诗。 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 83
Página 25
... 尝试集.44 。( 2 )胡适.尝试集.185 。胡适.尝试集.149 。胡适.尝试集.191 。( 65 胡适.《觐庄对余新文学主张之非难.姜义华编.胡适学术文集·新文学运动,北京:中华书局, 1993.9 。 达'到更多的人,到底'文言 第一章译诗与时代精神 25 25.
... 尝试集.44 。( 2 )胡适.尝试集.185 。胡适.尝试集.149 。胡适.尝试集.191 。( 65 胡适.《觐庄对余新文学主张之非难.姜义华编.胡适学术文集·新文学运动,北京:中华书局, 1993.9 。 达'到更多的人,到底'文言 第一章译诗与时代精神 25 25.
Página 56
... 《尝试集》颇有微词,称胡适的诗歌“不过是枯燥无味的教训主义” , “必死必朽”。1 “诗之职责,则在能动感情” , “其中虽不免稍有 ... 尝试集.沈卫威编.自古成功在尝试——关于胡适.北京:北京广播学院出版社, 2000.76 ~ 89 。 2 胡先骕.评尝试集.沈卫威编.自古成功在 ...
... 《尝试集》颇有微词,称胡适的诗歌“不过是枯燥无味的教训主义” , “必死必朽”。1 “诗之职责,则在能动感情” , “其中虽不免稍有 ... 尝试集.沈卫威编.自古成功在尝试——关于胡适.北京:北京广播学院出版社, 2000.76 ~ 89 。 2 胡先骕.评尝试集.沈卫威编.自古成功在 ...
Página 191
... <尝试集》,旁征博引,贬斥胡适的白话新诗为“枯燥无味之教训主义”、“肤浅之象征主义”、“纤巧之浪漫主义”及“肉体之印象主义” ; 2 但对《尝试集》中的译诗却避而不谈,只言“《老洛伯》《关不住了!》《希望》三诗尚为翻译之作”。言外之意白话译诗不能算作白话诗 ...
... <尝试集》,旁征博引,贬斥胡适的白话新诗为“枯燥无味之教训主义”、“肤浅之象征主义”、“纤巧之浪漫主义”及“肉体之印象主义” ; 2 但对《尝试集》中的译诗却避而不谈,只言“《老洛伯》《关不住了!》《希望》三诗尚为翻译之作”。言外之意白话译诗不能算作白话诗 ...