Imágenes de página
PDF
ePub

COLLQVES RAGIONA-COLO QUIOS familiers tres menti famigliari familiates moy

propres, & pro. | molto conuenie. fitables ponrti ed vtili per

toute forre de

qualsiuoglia qua

conuenientes, y

perfounes defireuures de scavoir parler & escrire la langue Espagnolle, Ita

lià diprione
desiderose di fa-

[ocr errors]

lienne, & Francoife.

per parlar,e fcri

Lee la lingua
Spagnola, Fran

cese, ed Italiana.

prouechofos,pa. ra qualquiera qualidad de perdesseossas de faber hablar, y efcriuer la lengua

Española, Fran. cesa, e Italiana.

CHAP. 1.

CAP. I.

CAP. I,

Voyageur, & le- | Il Vlandante, ed | El viandanre, y garcon Hostel- il Garzone dell

lier,

V.

ceans ho

holte.

V.

Dio vi a-
iuti, ci è

elgarcon Huer pedero.

Dios fea o la

V. Dini.

esta alguno.

la ya il person ne?

qualcuno?

[blocks in formation]

G. ie suis le ser. G. son il garzo-G, soy el moco

uiteur, & valletine, e feruitore

[blocks in formation]

V. feray ie bien | V. potrò io alog. V. fere yo ofpelogè cestè nuiť. giar qui stà not-dado esta noche.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

trattato,

do.

V. auca vous V. hauete voi bo V. teneis vous ben

bon logis?

na camera.

buen aposenio.

G. n'y en a pas | G. non ci è la G. no hay me.

de meilleur ceste ville.

en meglio in questa | ior en esta ciui

città.

dad.

V. comment s' 1V. come si chia- V. como se la.

[blocks in formation]

V. qu'elle en IV. qual el in- v. qual es la en

enseigne du

lois.

segna di casa.

sena de cafa.

[blocks in formation]

v. auez vous, V. hauete buona V. teneis buena bonne escurye, stalla.

[merged small][ocr errors][merged small]

caualleriza.

G. buon fieno G. buen heno vecchio paglia, fauciu, paia, a. orze, e biada. uena y ceuada.

V. ci sono caual-v. no hay yele,e muli in essa. guos, ny aze

milas en ella.

G.nom

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

V. dennez luy

V. dategli di quì | V. dad le de aqui

5

d'icy a vn peula vn pezzo vnja vn rato vna

vne faillèe d' au

forso d' acqua

fresche, Iny fio tant tres bien les iambes pour analer l' eau.

fresca, stroppicia
regliben legam

be per far scolar

l'acqua.

herrada de aqua frefca, fregadie biens las piernas para abaxar el aqua.

G. ie ne trouue
stein bride, ne
cheueftre,

G.non rrouo fre. G no hallofreno,ne briglia, neno, rienda, ny

capezzone,

cabeftro.

V. ils font tom-V. son cascate V. cayeron, y
bez & on estezi perse per il viag-perdieron se por
el camino ymis
al ferias, capa.
tos y vallia tanı,
bien,

perdus par le ca-gio, le mie bifa.
min, & mes be- ce, e scarpe, &

faces, fouliers
valife, & auifli-
ma malle.

valigia ancora.

G. vous plaift il il G. vuol andare G. quiere ir se aller a la chiam- V. S. in camera. M, a la camera. bre.

V. aidez moya Vaiutatemia V. ayudad me

cftes

r

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

V. apportez mey | V.portatemi vna | trasd me yna

vne

efpouflete

scopetia per net

ou vergettes po tarmi, acqua fre

efcobilla, para limpiar me con

sca per lauarrni, | agua fresca y pa.

ur me nettoier,
& de l eau fref-e iciacquar la

che pour me la

wer & raffreschir

bocca.

ra lauar, y ха guarme la boc.

ca.

la bou.

G. vous plaift il

G. vuol V.S.ce.
nar fubito.

G. quiere V. M. cenar luego,

Souper bien toit

V. ala mienne V. Dio volesse | V. oxala que ia valentèque i che la cena fuffe cena fueffe apafoupper fuft apparecchiatreiada, porque preit, car l'ay | perche hò gran | tiengo gran bã

[blocks in formation]

V. n vauroit il V. ci farian alcu- v. no aurià vo

[blocks in formation]
[ocr errors]
[ocr errors]

C

G. trouuez vous
gouft en ceft
pererix la chau
de.

v. il'n'y a per-
drix perdue fi
non la bouillie |
& froidè repuè.

G. il n' y a autre
chose pour le
present,

V. scachons, &
gouftons quel

Jos vin vous auez.

E

el

ea

G. le gusta quel-
la pernice calda.

V.non vi è perni
ce perduta, fe
non quella allef
fa, & fredda ma
giata.

G.non ci è al
tio per adeffo.

Vassaggiamo, e
gustiamo che vi-

no hauete.

C. nouueau, vi. G. vecchio, rolfo, eil blanc, verme. bianco, nero di il & tres delicat.colore, e molto

v. le bon vin rechauffe le che min mais ce

,

G. sabe le bien aquelia perniz caliente.

V. non hay per niz perdida fino la cocida y fria comida.

Gno hay otra cosa por agora.

E. sepamos y gostemos que vino teneis.

G. aneio, vicio, blanco, tinto y muy delicatiffi

mo.

T. el buon vino

delicato.
V. il buon vino
riscalda il cami-callenta el ca
no, però questo mino, pero este

stui cy semble-mi par brusco parece brusco

dbrusquet, aigre,

& fent la lye.

G. il n'y en a dpoint de plus fa

[blocks in formation]

Boureux.

fauorofo.

« AnteriorContinuar »