Translation, Power, Subversion

Portada
Román Alvarez, M. Carmen Africa Vidal
Multilingual Matters, 1996 - 157 páginas
0 Reseñas
This is a study of the relationship between translation, culture and counterculture, presenting a political and ideological vision of translating. Offering an approach to the cultural turn in Translation Studies at the end of the century, the book endeavours to explore the closer links between cultural studies and translation. It presents the arguments of several scholars on the most innovative ways of understanding translation, in order to clarify the role and function of translations and translators in culture and society.
 

Comentarios de usuarios - Escribir una reseña

No hemos encontrado ninguna reseña en los lugares habituales.

Índice

Norms and the Determination of Translation A Theoretical
25
CultureSpecific Items in Translation
52
The Exotic Space of Cultural Translation
79
Translation and Pragmatics
99
Translation CounterCulture and The Fifties in the
116
Nine Decades of Drama in
138
Notes on Contributors
156
Página de créditos

Otras ediciones - Ver todo

Términos y frases comunes

Referencias a este libro

Todos los resultados de la Búsqueda de libros »

Sobre el autor (1996)

Roman Alvarez teaches at the University of Salamanca, and is Director of the British Council Office in Salamanca. He has published books and essays on diverse aspects of English literature, and co-edits the journal Anglo-American Studies. His latest publications include an anthology on Postmodernism and a collection of essays on comparative (British-Spanish) cultural studies. M. Carmen-Africa Vidal teaches at the University of Salamanca. She has written a book on translation studies and others on critical theory. She has also translated several books and numerous articles from English into Spanish.

Información bibliográfica