Language Contact, Creolization, and Genetic LinguisticsUniversity of California Press, 15 nov 2023 - 428 páginas Ten years of research back up the bold new theory advanced by authors Thomason and Kaufman, who rescue the study of contact-induced language change from the neglect it has suffered in recent decades. The authors establish an important new framework for the historical analysis of all degrees of contact-induced language change. This title is part of UC Press's Voices Revived program, which commemorates University of California Press's mission to seek out and cultivate the brightest minds and give them voice, reach, and impact. Drawing on a backlist dating to 1893, Voices Revived makes high-quality, peer-reviewed scholarship accessible once again using print-on-demand technology. This title was originally published in 1988. Ten years of research back up the bold new theory advanced by authors Thomason and Kaufman, who rescue the study of contact-induced language change from the neglect it has suffered in recent decades. The authors establish an important new framework for th |
Índice
74 PIDGIN GENESIS AND CONTACTINDUCED LANGUAGE CHANGE | 191 |
75 MONOGENESIS AND THE PROBABILITY OF PIDGINIZATION | 194 |
Retrospection | 200 |
82 COMPARATIVE RECONSTRUCTION AND CONTACTINDUCED LANGUAGE CHANGE | 206 |
83 CONCLUSION | 211 |
Case Studies | 214 |
A CASE OF HEAVY BORROWING | 215 |
92 MAA | 223 |
ContactInduced Language Change An Analytic Framework | 35 |
31 BORROWING VS INTERFERENCE THROUGH SHIFT | 37 |
32 PREDICTING EXTENT AND KINDS OF INTERFERENCE | 46 |
WHEN IS AN EXTERNAL EXPLANATION APPROPRIATE? | 57 |
Language Maintenance | 65 |
EXCLUSIVELY LEXICAL TO SLIGHT STRUCTURAL BORROWING | 77 |
MODERATE TO HEAVY STRUCTURAL BORROWING | 83 |
REPLACEMENT OF LARGE PORTIONS OF THE INHERITED GRAMMAR | 100 |
Language Shift with Normal Transmission | 110 |
52 SOME LINGUISTIC RESULTS OF SHIFT | 115 |
Shift without Normal Transmission Abrupt Creolization | 147 |
Pidgins | 167 |
72 PIDGIN GENESIS AS A RESULT OF MUTUAL LINGUISTIC ACCOMMODATION | 174 |
DIVERSITY IN PIDGIN STRUCTURES | 181 |
93 MICHIF | 228 |
94 MEDNYJ ALEUT | 233 |
95 URALIC SUBSTRATUM INTERFERENCE IN SLAVIC AND BALTIC | 238 |
96 AFRIKAANS | 251 |
97 CHINOOK JARGON | 256 |
98 ENGLISH AND OTHER COASTAL GERMANIC LANGUAGES OR WHY ENGLISH IS NOT A MIXED LANGUAGE | 263 |
Notes | 343 |
References | 369 |
References to Middle English Texts | 389 |
Index | 391 |
NAMES OF SCHOLARS | 398 |
SUBJECTS | 402 |
Otras ediciones - Ver todo
Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics Sarah Grey Thomason,Terrence Kaufman Vista previa restringida - 1988 |
Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics Sarah Grey Thomason,Terrence Kaufman Vista previa restringida - 2023 |
Términos y frases comunes
Afrikaans argue Asia Minor Greek Bantu languages Bickerton bilingualism Brahui Burushaski century chapter Chinese Pidgin Chinook Jargon claim common contact situations contact-induced language change Cree creolization Cushitic Danelaw decreolization Deira dialects discussion distinction Dravidian Dutch Emeneau England Ethiopic Semitic evidence examples fact French gender genetic German grammatical guage Hiri Motu historical Indian Indic inflectional influence instance interference features interference through shift Kupwar language death language shift least lexical source language lexicon linguistic loanwords Ma'a markedness Mednyj Aleut Michif Middle English Midland morphemes morphology morphosyntactic Motu native language Norse Norsified English Northern noun occur origin phonemes phonological pidgins and creoles plural pronoun replacement result Russian shifting speakers Shina simplification simplificatory Slavic social spoken Sprachbund structural borrowing structural interference substrate substratum interference subsystems suffix superstratum syntactic syntax target language Thomason tion Tok Pisin Turkish typological Uralic verb vowel word order
Pasajes populares
Página 175 - It also seems to us that they rather design to conceal their language from us than to properly communicate it, except in things which happen in daily trade...
Página 37 - Borrowing is the incorporation of foreign features into a group's native language by Speakers of that language: the native language is maintained but is changed by the addition of the incorporated features.
Página 100 - His vocabulary is small; his inflections are often barbarous; he constructs sentences on a few threadbare models. He may be said to speak no language tolerably. His case is not uncommon among younger men, even when they speak but little English. Perhaps it is due, in some indirect way, to the impact of the conquering language.
Página 100 - Menomini, and that is a strong indictment, for his Menomini is atrocious. His vocabulary is small; his inflections are often barbarous; he constructs sentences of a few threadbare models. He may be said to speak no language tolerably.
Página 35 - [I]t is the sociolinguistic history of the speakers, and not the structure of their language, that is the primary determinant of the linguistic outcome of language contact.
Página 4 - ... the history of a language is a function of the history of its speakers, and not an independent phenomenon that can be thoroughly studied without reference to the social context in which it is embedded.
Página 35 - Both the direction of interference and the extent of interference are socially determined; so, to a considerable degree, are the kinds of features transferred from one language to another.
Página 11 - a claim of genetic relationship entails systematic correspondences in all parts of the language because that is what results from normal transmission: what is transmitted is an entire language
Página 18 - Significantly, in the interference of two grammatical patterns it is ordinarily the one which uses relatively free and invariant morphemes in its paradigm — one might say, the more explicit pattern — which serves as the model for...
Página 350 - Language mixture." ie structural borrowing, is not a monstrosity or an impossibility. It occurs. There is surely much more evidence of it to be recognized and added to the small amount of certain instances that we may now operate with. To be sure, the only really valid evidence is that derived from bilingual situations in which the languages on both sides are well known. It will not do to deal in substrata that have long vanished entirely from our control.