Introducción a la lexicografía moderna

Portada
Editorial CSIC - CSIC Press, 1992 - 354 páginas
0 Reseñas
Las reseñas no se verifican, pero Google comprueba si hay contenido falso y lo retira una vez identificado
 

Comentarios de usuarios - Escribir una reseña

No hemos encontrado ninguna reseña en los sitios habituales.

Páginas seleccionadas

Índice

Su justificación y cometido
3
Su misión específica
8
Aptitudes y formación de los colaboradores
9
Distinción de ambas disciplinas
10
Interdependencia de las varias ramas de la Lingüística
11
La Etimología como ciencia particular
12
Conveniencia de separar el trabajo lexicográfico de la investigación etimológica
13
Casos prácticos para ilustrar este criterio
14
Etimologia del refrán
199
Semántica del refrán
202
Las frases proverbiales en el Diccionario
203
Un Ensayo sobre el modismo en el Instituto de Huma nidades
205
Modismo idiotismo e hispanismo
206
Caracteres que se atribuyen al modismo y nacimiento de este término
208
Intraducibilidad
209
Tropologia
210

La obsesión etimológica
15
Interés que ofrece la etimologia popular y peligros que entraña
16
Varios tipos de Diccionario selectivo y de Diccionario
17
Deficiencias del sistema académico actual
19
Notas diferenciales
20
La palabra y el sintagma
21
Fluctuación de las relaciones entre signo y significado
22
Reconstitución de significados para enlazar con la eti mología
23
Concepto de la acepción
24
Dificultades que presenta la separación de acepciones
25
Aplicación del método histórico a la ordenación de acep
29
Párrafos Páginas
43
ciones Dificultades que se presentan en la práctica
71
Su descendencia semántica en español francés italiano
77
Párrafos Páginas 80 La locución puede ser oración cabal 181
81
Enseñanzas que se deducen del experimento intentado
87
Las combinaciones binarias de carácter estable
95
Concepto de la Estilistica
102
Nacimiento y evolución semántica del modismo 236
123
Estilística sintáctica Hasta qué punto puede reflejarse
124
La estilística histórica Sincronía y diacronía
130
Otros ejemplos
138
Párrafos Páginas
161
Dedicatoria
165
de sus resultados
183
Concepto de la frase proverbial
185
Confusión existente entre las locuciones las frases pro verbiales y los refranes
186
Características de la frase proverbial
188
Concepto del refrán Aspecto formal Refranes uni membres y plurimembres
192
Notas diferenciales de la frase proverbial en relación con el refrán
193
Dialogismos y wellerismos
195
Carácter autóctono de la frase proverbial
196
La frase proverbial en los refraneros
197
El refrán como texto de lengua y como paremia
198
Carencia de trabajos preparatorios para el estudio de los modismos
211
Todo modismo es una fórmula pluriverbal
212
Causas que han motivado la proliferación del modismo
218
Modo de estar el modismo en la lengua Su función
224
Apogeo y decadencia del modismo
231
Un recuerdo personal
242
Ejecución de los trabajos Aprovechamiento de la
251
Tiempo presupuesto y tiempo invertido para la publica
260
Limites en el plano sincrónico Lenguaje lengua
266
Párrafos Páginas 137 Lengua común y particularismos
268
Clasificación de los particularismos
271
Confusión que se advierte en la terminología usual
272
El caló
273
La germanía histórica
275
La germania moderna
276
Su concepto
278
La terminología artesana
279
El tecnicismo de las artes liberales
281
El tecnicismo de las industrias
282
Los tecnicismos científicos Su abundancia abrumadora
285
Su inestabilidad
286
Su calidad léxica
288
Necesidad de regular la inclusión de los tecnicismos cientificos en un léxico general
290
De los localismos en general
294
El caudal de los localismos en relación con la lengua común
296
Los localismos en el Diccionario
297
Los localismos del español metropolitano
300
Los localismos del español en América
301
Desde el sintagma in praesentia de Saussure al sintagma
313
Inclusión en el Diccionario de los aumentativos y dimi
320
El problema de la lengua y las hablas visto por un gra
329
24 29 30 3333333 35 40 41
347
57
348
Página de créditos

Otras ediciones - Ver todo

Términos y frases comunes

Información bibliográfica