III Encuentros Complutenses en Torno a la Traducción, 2-6 de abril de 1990Margit Raders, Julia Sevilla Editorial Complutense, 1993 - 317 páginas |
Índice
La traducción literaria entre intuición e investi | 99 |
Traducción de poesía y traducción | 112 |
Transposi | 137 |
La traducción de textos informáticos | 151 |
La historia de las traducciones de la literatura | 169 |
Las relaciones lusogermanas a través de | 183 |
Las traducciones de Beatrijs Lanseloet y Elckerlijc | 207 |
La recepción de E T A Hoffmann primeras | 225 |
La pequeña ciudad o la novela dramática en Hein | 239 |
La recreación del lenguaje meta | 253 |
Términos y frases comunes
adaptación además alemán aspecto aún autor bases buen cambios campo casi castellano Centro ciencia científica ción claro comunicación concepto conocimiento CONSIDERACIONES contenido creemos crítica cuenta datos debe decir desarrollo determinado diccionarios dice diferentes diminutivo distintas edición ejemplo empleo encontramos encuentra época equivalencia escrito escritor España español especial estilo estudio existe expresar expresión final francés función gallego grupo habla hemos historia idea idioma importante incluso inglés interpretación lector lengua lenguaje libro límite lingüística literaria literatura llama llega lleva Madrid manera medios metáfora modo nacional nivel nombre novela nuevo número objeto obra obras orden original países palabras parece pasado podemos poesía poeta poética portugués posible práctica presente primer primera problema proceso propia publicación punto quiere realizar refleja relación resulta rusa saber segunda sentido siglo significado siguiente técnicos tema tenemos teoría término terminología texto título total trabajo trad traducción traducir traductor trata último utilizar valor veces versión